No Relation: Chapter 17
Posted June 19, 2014 by Terry Fallis
Podcast: Play in new window | Download
Here’s Chapter 17 of No Relation, the final chapter in my new novel published by McClelland & Stewart. In this closing episode, we jump ahead a year and tie up all the loose ends from the preceding 16 chapters.
Thanks so much for hanging in for the entire novel. No Relation, already a national bestseller (thanks to loyal readers/listeners like you), is available in bookstores across the country.
You’re invited to follow me on Twitter (@TerryFallis), leave a comment here on the blog, or drop me an email to tfallis@gmail.com. Your feedback is always welcome.
The voiceover that opens the podcast episode was provided by my good friend, Roger Dey.
Terry,
Although it’s weird opening a reply with that name I’m glad to do it. You’ve penned yet another wonderful book and I enjoyed it from start to finish. Congratulations.
I love your podcasts (you certainly do accents better than I could) and will now be buying yet another Terry Fallis book for my bookshelf. I don’t tend to buy many books any more. Only the ones I really like as I use the library regularly but your generosity in podcasting them as well as your exquisite humour force me to take exception!
Keep up the great work EH4 … I mean Terry. That’s not a bad name.
Terry Grignon
Guelph
Hi, Terry – I just finished reading No Relation, and liked it very much. Congratulations on your fourth book. However, there was one thing that bothered me. Why would an American, born in Chicago and now living in New York, write a book spelling words as a Canadian would spell them? Colour? Licence? An American would spell them color and license!
Just a suggestion for the next edition…….
Many thanks for your email. You raise an interesting point. I think the reason is simply that the novel is published in Canada by a Canadian publisher, for Canadian readers, so Canadian spelling is used. If the novel ever gets picked up by a U.S. publisher (fingers crossed), it would have American spelling. Hope that helps. I’m glad you enjoyed it.