Archive for the ‘Terry Fallis’ Category

Albatross French translation lands today!

Thursday, October 8th, 2020

French translation shot 2

I’m thrilled to announce that the French translation of my seventh novel, Albatross, hits bookstores today! Many thanks to my agent Beverley Slopen, our French publisher, Edition de l’Homme in Montreal, and our wonderful translator, Caroline Lavoie. Needless to say, je suis très heureux et honoré!


 

Albatross was published one year ago

Thursday, August 13th, 2020

Screen Shot 2020-08-13 at 9.28.26 AM

It was one year ago, August 13, 2019, that Albatross was published and hit bookstore shelves across Canada. The very next day, I headed out west for the wonderful Sunshine Coast Festival of the Written Arts and waited to see what would happen. The first week of novel’s life is always a bit nerve-racking for the author. You don’t really know how the book will be received. Will there be reviews? Will they be positive? And you don’t dare think about the bestsellers lists. But for Albatross, everything seemed to unfold in a very gratifying way. Readers seemed to like it. The reviews were positive. And lo and behold, in less than a week, Albatross was the #1 Canadian novel in the nation. I was flabbergasted and very happy.

Tweet re #1 bestseller 190820a

Now, one year later, Albatross has sold more copies in twelve months than my last novel, One Brother Shy, has in over three years (and it sold quite respectably). So I’m thrilled and very grateful to all the readers who helped make this happen. It’s been a great year for Albatross. May it continue. Onwards!

French Edition of Albatross to be Audiobook too

Thursday, June 25th, 2020

Screen Shot 2020-02-22 at 8.46.27 AM

 

My publisher in Quebec has just confirmed that they will produce an audiobook to coincide with the launch of the French translation of Albatross later this fall. I’m thrilled that French book lovers will be able to choose to read or listen to Albatross. My thanks to Les Editions De L’Homme, my literary agent, Beverley Slopen, and her Paris-based affiliate, Claire de Robespierre for making this happen.

Audiobook

I’ve finished the Operation Angus manuscript

Saturday, May 16th, 2020

3a book graphic

I started writing the manuscript for Operation Angus on March 27. With the Corona Virus cancelling every book-related event in my busy calendar since mid-March, I suddenly had much more writing time on my hands than I’ve ever had before. So I decided to seize the opportunity and commit all of that suddenly “found time” to writing. So 44 days and 90,627 words later on May 10, I wrote the words “The End” to close out the manuscript. It’s the fastest manuscript I’ve ever written, by a long shot. Of course, I spent about a year planning, mapping, and outlining the story and characters, yielding a 60-page bullet-point, chapter-by-chapter outline, so I could then write the manuscript in a sprint.

Since finishing it about a week ago, I’ve managed to go through the entire manuscript for the first of several passes at editing and polishing. This resulted in some trimming and some adding. Much to my editor’s chagrin, I’m more of an adder than a trimmer. But it does feel good to have taken this major step forward on the new novel. It’s not due out until next year, so I’m ahead of schedule. Now, a few trusted beta-readers are having a look at it, which might lead to some more editing. There remains lots to do. After I send it to my editor at McClelland & Stewart, the real editing begins. But for now, I’m happy.

Screen Shot 2020-05-16 at 2.12.36 PM

French edition cover reveal

Saturday, April 25th, 2020

As promised, here’s the cover for the French translation of Albatross, published by Les Éditions de l’Homme. They’ve based it on the McClelland & Stewart cover and it will be published sometime this fall. It was to happen next month, in May, but the Corona Virus has thwarted those plans. I’m really looking forward to this. Albatross is my first French translation. May there be more in the future.

Screen Shot 2020-04-23 at 4.44.20 PM

Corona virus bumps French translation to the fall

Monday, April 13th, 2020

Screen Shot 2020-02-22 at 8.46.27 AM

The French translation of Albatross was due to be published in May. Unfortunately, the Corona virus has made this timing impossible. So we’re now looking at a release sometime in the fall. I hope to be able to reveal the cover design sometime soon, so stay tuned.

Guess who’s coming back?

Sunday, March 29th, 2020

3a book graphic

This has not been a closely-guarded secret. In fact, I’ve been mentioning it when asked at talks and readings for the last few months (back before the Corona Curse when I was still touring around). But I realized yesterday as I finished writing Chapter 1 of my eighth novel, that I’ve never formally noted it in this space. So here goes. The characters from my first two novels, The Best Laid Plans and The High Road, are returning in my next novel. That’s right, Angus McLintock, Daniel Addison, Muriel Parkinson, Lindsay Dewar, Bradley Stanton, and some new players are back in Operation Angus, the tentative title. It should be out sometime in 2021, likely the late summer or fall.

After having given nearly 1,000 book talks and readings since 2008 when The Best Laid Plans was published by McClelland & Stewart, the most common questions I field from readers are various versions of “When will you write another Angus novel?” I never closed the door on another “Angus novel” but to be honest, I never really had the intention of returning to the principled Scottish engineering professor with the unruly hair and beard. Okay, “unruly” is a profound understatement. But as the years passed and more and more readers asked about it, the idea of a third novel about Angus, his trusty sidekick Daniel Addison, and the rest of the gang began to sound more appealing. Well, now is the time.

The tentative title is Operation Angus, though that could change before publication. (After all, Albatross, the title of my last novel was an eleventh hour change just before publication.) I’d like to have “Angus” in the title to make it perfectly clear for readers that the accidental MP is back. The story is less a political satire and much more of a comic thriller. Without going into too much detail, Angus, now a Cabinet minister, and Daniel, while in London, stumble upon information about an assassination plot against the President of Russia set to unfold while he is briefly in Ottawa for a meeting with our Prime Minister. For various reasons, the intelligence is not considered credible (except by Angus and Daniel) and so the RCMP and CSIS don’t really pursue it. Angus and Daniel are left to uncover and thwart the assassination attempt pretty much on their own, supported by the quirky bunch around them. I should probably stop there.

If all goes to plan, I should have a completed manuscript ready for my editor at M&S, Bhavna Chauhan, by the end of August. Now back to Chapter 2.

Screen Shot 2020-03-29 at 9.16.11 AM

This is the simple table I use when writing my novels to help me keep track of word count and sometimes to make me feel good about my progress or daunted by what remains. Right now, it’s more of the latter.

After 7 months, Albatross still a Canadian bestseller

Friday, March 20th, 2020

This afternoon, on a lark, I checked back in with Bookmanager, where you can find all of the books in Canada ranked according to the previous week’s sales. Bookmanager provides the bestsellers lists for several major media outlets including CBC Books. I confess that in the weeks following the launch of my novels, I usually check the Bookmanager rankings every half hour or so! (Okay, that’s a slight exaggeration.) But Albatross has now been in bookstores since last August so I haven’t checked the numbers for quite a while. But I just did, filtering for “Canadian” and “fiction.” What a lovely surprise it was, in these bleak days of social distancing and self-isolation, to see that Albatross remains among the top twenty bestselling Canadian novels some seven months later (albeit at number twenty). Chuffed. Now back to our regularly scheduled hand-washing and crowd-avoidance. Stay safe, all.

BookmanagerMarch 2020

Covid 19 cancels lots of upcoming events

Thursday, March 19th, 2020

corona virus

The worldwide spread of the Corona Virus or Covid 19 is arguably the greatest threat to human life that our generation has confronted. I hope everyone is following the guidance health professionals are providing including social distancing, hand washing, no face-touching, and self-isolation. That is the only way we’ll emerge from this crisis and eventually return to our normal lives. Not surprisingly, many of the engagements I had scheduled in the coming months, including upcoming festivals in Quebec City, Gananoque, and Hamilton have been cancelled along with other events like local talks and readings. A visit to Thunder Bay has also been postponed. I’ll miss participating in these but let there be no doubt, cancelling them was the right call and in everyone’s best interests. So I’ve updated my Appearances page and I’ll continue to do that as more events are likely to fall away in the coming weeks and months. Stay safe everyone.

French translation of Albatross coming in May

Saturday, February 22nd, 2020

Screen Shot 2020-02-22 at 8.46.27 AM

 

I’m thrilled to report that a French translation of Albatross will soon be released in Quebec. Les Éditions de l’Homme in Montreal secured the North American French language rights late last year. I’ve been working with the translator in the last month and the plan is to release the French edition in May. I’m looking forward to seeing what they come up with for the cover. This is actually the very first French translation I’ve ever had, hence the “I’m thrilled.” Here’s hoping it leads to more. My thanks to my tireless literary agent, Beverley Slopen for her work in making this happen. I’ll release the cover when it’s all been decided. Stay tuned. À tout à l’heure!